'Рождественская история Найла' Рождественские рассказыНайл, Амми, Ким и Тина привыкли жить в новом городе и облике, а горожане привыкли к ним. После истории с Демиургом их жизнь потекла мирно и спокойно, без каких-либо неожиданных и фантастических событий. Но время шло, месяцы сменяли друг друга, и подошло время рождественских праздников. А Рождество - это время чудес, не так ли?Найл шел по Центральной площади города, возвращаясь, домой с последнего в этом году рабочего дня. Он остановился и посмотрел на огромную ель, стоящую в центре площади. С ее ветвей свисали разнообразнейшие игрушки и цветные шары, мигали лампочки гирлянд и сверкала серебристая мишура. Найл постоял немного и продолжил свой путь домой, разглядывая елочный базар, расположившийся неподалеку. Елку он купил еще вчера, так что взгляд его был привлечен скорее покупателями, нежели товаром. Люди сновали от одной ели к другой, стараясь выбрать самую красивую из оставшихся. Найл посмотрел на часы, подаренные главным редактором, натянул посильнее шапку от внезапно дунувшего ветра и ускорил шаг. На одной из улиц он увидел пожилого седобородого бродягу, сидящего у дороги перед потрепанной шляпой, кутаясь в свою старую, но чистую и аккуратно заштопанную куртку от холода. Найл на ходу выгреб всю мелочь из кармана куртки, положил ее в шляпу и поспешил дальше. Скоро он добрался домой. Амми занималась приготовлением обеда, Ким сидел в кресле и читал книгу, а Тина любовалась небольшой пушистой елочкой, весело переливающейся цветными огоньками новой гирлянды. — Вот и я! Главред отпустил всех пораньше, раздав всем рождественские подарки, — сказал Найл, разуваясь, снимая куртку и шапку и вешая их возле входной двери. — Как хорошо, — улыбнулась ему Амми. — Я подумала и решила, что неплохо будет позвать нескольких друзей на праздничный ужин. Я позвонила Питеру, Максу и доктору Байро. Они свободны. — Рождественский ужин в кругу семьи и друзей - что может быть лучше? — Вздохнул Найл. — Ну, если ты не пойдешь и не купишь все необходимое, то ужин не получится, — усмехнулась Амми. — Возьми с собой Кимми и Тину, чтобы помогли тебе нести все покупки. А пока давайте обедать. После обеда Найл, Ким и Тина взяли список необходимых покупок и отправились в город. Они зашли в торговый центр. — Чтобы управиться поскорее, нам стоит разделиться, — сказал Найл. — Я пойду за шампанским, Ким - за подарками для друзей, а Тина - за продуктами для праздничного ужина. Все разошлись по торговому центру. После часа поисков всего необходимого они встретились у входа. — Ну, все купили? — Спросил Найл. Ким кивнул, а Тина развела лапами. — Кроликов не было, — ответила она. — Но все остальное я купила. — Значит, можно идти, — сказал Найл, и они отправились домой. Амми пекла имбирных человечков, когда Найл, Ким и Тина вернулись из торгового центра. — Вот и мы, — сказал Найл, ставя бутылку шампанского на стол. — Замечательно, — улыбнулась Амми, доставая противень с пряниками из духовки. Ким помог Тине сложить продукты в холодильник. Найл подошел к Амми и украдкой потянулся к прянику, за что безжалостно получил от нее по лапам. — Это на ужин, — Сказала она. Ким усмехнулся. — Наберись терпения, ужинать мы будем в семь часов вечера. Тина, ты поможешь мне выбрать подходящее платье? — Конечно, — ответила Тина и ушла вместе с Амми в спальню. Ким и Найл переглянулись, хитро улыбнувшись друг другу. Через несколько минут Амми вышла из спальни, одетая в красивое вечернее платье цвета спелой вишни. — Ну, как я выгляжу? — Спросила она. — Роскошно, — в один голос сказали Найл и Ким. Неожиданно взгляд Амми упал на противень. — Та-а-ак... — Проговорила она со злостью. — Кто обезглавил имбирного человечка?! Найл и Ким разом указали друг на друга. — Ну да ладно, — улыбнулась Амми, подойдя к Найлу и обнимая его за шею. — Это мелочь. Кстати, милый мой, пока вы ходили за покупками, я решила повесить в гостиной омелу... А ты стоишь прямо под ней... Она страстно поцеловала его в губы. Ким хихикнул. — Какой сладкий рождественский поцелуй... — Вздохнула Амми, сжимая в лапе ухо Найла. — Прямо как имбирный пряник. — Ладно-ладно... Это я откусил ему голову, — пробормотал Найл. — Извини, и отпусти, пожалуйста, ухо. Больно ведь... — А теперь ты пойдешь и купишь пирожных взамен погибшего имбирного пряника, — сказала Амми, отпуская его ухо. Найл вздохнул, снова натянул куртку, шапку и ботинки и вышел из дома. Он шел по начинающей темнеть улице, наблюдая за певцами рождественских гимнов, собирающимися в стайки и продумывающими свой маршрут. Возле некоторых магазинов стояли люди, одетые в Санта Клаусов и собирающие деньги на благотворительность. Вокруг сновали прохожие, кто-то спешил домой, кто-то бегал по магазинам, покупая подарки своим близким. Найл побродил по городу около часа, а потом зашел в кондитерскую. Продавец радушно улыбнулся ему. — Здравствуйте! Вы как раз вовремя - мы скоро закрываемся. Чего вы хотите? — Сказал он. — Я бы хотел купить пирожных, — Ответил Найл. — Конечно, конечно! Я могу предложить вам бисквитные пирожные с ванильным кремом, пропитанные ликером, — приторно улыбнулся кондитер. — Старинный семейный рецепт. Они просто тают во рту. — Я возьму семь. Можно их упаковать? — Спросил Найл. Через минуту на прилавке лежала симпатичная картонная коробочка, обвязанная желтой лентой. Найл заплатил, взял коробку и вышел. По пути домой он встретил того же старого бродягу, которого видел днем, возвращаясь с работы. Тот пытался согреться возле старой металлической бочки, в которой горел огонь. Мороз крепчал, старика била дрожь. Найл подошел к нему. — Счастливого Рождества, — сказал он. Бродяга вяло улыбнулся лису. — И тебе, сынок, — проговорил он. — Хотя кому Рождество, а кому - очередной холодный день, в который нужно бороться за свою жизнь со стихией. У Найла стало тяжело на душе. — Нет... Так нельзя, — сказал он. — Я хотел бы пригласить вас на ужин с моей семьей. Уж если праздник, то для всех. Найл привел старика к себе домой. Амми, Ким и Тина наводили последний лоск на гостиную. — Почему ты так долго?.. — Спросила Амми и посмотрела на бродягу. — А кто это? — Я решил, что Рождество не должно быть для кого-то просто еще одним днем выживания в суровом мире, — ответил Найл. — Я пригласил этого человека на ужин. Амми помогла старику пройти в комнату и сесть на диван. Тина принесла кружку горячего шоколада. — Спасибо вам... — Проговорил бродяга, сделав глоток из кружки. — Большое спасибо за ту человечность, которой не хватает людям в наши дни. — Зато у не-людей человечности навалом, — сказал Ким. Все засмеялись. Амми посмотрела на часы. — Почти семь часов. Скоро должны прибыть гости, — сказала она и занялась сервировкой стола. Буквально сразу со стуком последней тарелки раздался стук в дверь. Ким открыл и впустил Макса, доктора Байро и Питера. — Счастливого всем Рождества! — Воскликнули гости хором. — Раздевайтесь, устраивайтесь поудобнее. Ужин уже готов, — сказала Амми. Все собрались за столом. Тина и Ким принесли блюда с жареной индейкой, салатом из курицы с грибами и ананасами и фаршированной говядиной. Найл достал и откупорил бутылку шампанского и наполнил бокалы. Доктор Байро взял свой и встал с места. — Наступает Рождество - самый знаменательный день в году. Для многих нет ничего приятнее этой праздничной кутерьмы, — доктор посмотрел на бродягу. — Но для кого-то этот день - очередная часть трудной жизни, день, в котором не хватает места торжеству. Так давайте выпьем за то, чтобы в Рождество каждый получил свой кусочек праздника. Зазвенели бокалы, все выпили и принялись за ужин. — А как же зовут вас, папаша? — Спросил Питер у бродяги. — Николас, — сказал старик, накладывая в тарелку салат. Питер усмехнулся и отрезал кусочек индейки. Скоро основная часть ужина закончилась, и подошло время десерта. Амми встала из-за стола. — А давайте сначала обменяемся подарками, — предложил Макс. Амми ушла в спальню и вернулась с несколькими яркими свертками. Питер протянул Найлу небольшую коробочку. — Бритва? Очень смешно... — Вздохнул Найл, снимая упаковку. Питер засмеялся и протянул ему другую коробочку. — Вот подарок, — сказал он. — Замечательный одеколон. Пользуйся на здоровье. Макс достал сверток и вручил его Тине. Та открыла его и обнаружила там плюшевого котенка. — Спасибо большое! — Воскликнула она и чмокнула Макса в щеку. Тот улыбнулся и протянул Киму красиво упакованную книгу. — «Айвенго» Вальтера Скотта. Очень интересная книга, — сказал он. Ким поблагодарил его и в ответ протянул ему яркую коробку. — Набор линз для фотоаппарата! Спасибо! Доктор Байро вручил Амми массивный сверток. — Надеюсь, эта ваза не будет пустовать даже зимой, — улыбнулся он. — А это вам, док, — сказал Найл, протянув ему коробку. — Я знаю о вашей любви к старинному оружию, и решил сделать подходящий подарок. Врач открыл коробку и достал из нее декоративный кремниевый пистолет. — О, спасибо, Найл. У меня как раз такого в коллекции и нет, — сказал он. Амми вручила Питеру подарочный набор для бритья. — Большое спасибо. Мне, в отличии от Найла, он пригодится, — усмехнулся он. Я не могу позволить, чтобы кто-то остался без подарка, — сказала Амми, протянув бродяге сверток. — Надеюсь, этот свитер вам будет впору. — Благодарю вас от всей души за вашу доброту... — Проговорил старик. — Прошу простить меня, но я должен уходить. — Постойте, ведь вечер еще не завершен, — сказал Найл. — Да и метель на улице. — Еще раз спасибо, но я не смею задерживаться более, — бродяга надел свою потрепанную куртку и вышел из дома. Через минуту Найл выглянул за порог, но ни старика, ни каких-либо следов он не увидел. — Странно... Как будто его и не было... — Сказал он, вернувшись к столу. Доктор Байро посмотрел на часы. — Ох, уже довольно поздно. Мне пора. Спасибо за отличный вечер, дорогие друзья, — сказал он, направляясь к двери и беря свое пальто с вешалки. — Да и нам, пожалуй, надо уходить, — сказал Макс. Питер закивал. — Да. Я обещал жене не очень задерживаться. — А десерт? — Спросила Амми. — Увы, время не позволяет. Еще раз желаю счастливого Рождества, — сказал Доктор Байро. Гости собрались и ушли. — Ну, нам больше достанется, — усмехнулся Ким. Так закончился рождественский праздничный ужин в доме Найла и его семьи. На следующее утро, по пути в ванную, Найл увидел несколько свертков под елью. Он подошел к ним и увидел лежащую рядом записку. В этот момент из спальни вышла Амми. — В чем дело? — Спросила она. — Ты веришь в Санта Клауса? — Спросил Найл в ответ. — Не всякий ребенок верит, — усмехнулась Амми. — А я поверил... — пробормотал Найл и дал ей записку. — «Дорогие Найл, Амми, Ким и Тина. Ваша доброта достойна награды. За то, что вы сделали для меня, я отплачу сполна», — прочитала Амми. — Подпись: «Святой Николас или Санта Клаус». Найл разбудил Кима и Тину и они вместе открыли свертки. — Вот вам и рождественское чудо... — Еле выдохнул Найл, беря в лапы ноутбук. Ким с восхищением достал из своего свертка карманный компьютер. — Неужели такая мелочь стоила подобных даров? — Изумленно воскликнула Амми, разглядывая янтарное ожерелье с топазом. Тина восторженно вскрикнула, развернув сверток и увидев там мобильный телефон. — Неужели эти подарки мы получили лишь потому, что накормили и обогрели бродягу? — Спросил Ким. — Хорошие деяния награждаются, особенно в такой день, как Рождество, — ответил Найл. Так Найл и его семья отпраздновали свое первое Рождество в виде Антролис. Еще немало чудес и фантастических событий ждут эту семью. А пока, веселого Рождества и счастья в Новом Году! necrius |
Комментировать могут авторизованные пользователи, чтобы обсуждать Рождественские рассказы зарегистрируйтесь. |